Item Details

Italian quantitative sociolinguistics: Research directions

Issue: Vol 11 No. 2-3-4 (2017) Special Issue: Sociolinguistic research in Italy

Journal: Sociolinguistic Studies

Subject Areas: Gender Studies Linguistics

DOI: 10.1558/sols.32772

Abstract:

The present paper deals with methodological aspects of Italian quantitative sociolinguistic research. It discusses a number of projects, showing the increasing vitality of this approach, which, despite being rooted in international mainstream research, displays considerable scientific novelty. Special attention is paid to the projects carried out by the Centre d’Études Linguistiques pour l’Europe (Milan), the Free University of Bozen/Bolzano, and the research group of the Atlante linguistico della Sicilia at the CSFLS. Within these projects the quantitative sociolinguistic approach is discussed in depth. New means of discussing the data are explored that go beyond their mere statistical presentation and offer ways of interpreting the linguistic reality of multilingual situations without the bias of possible previous assumptions by the researcher. Italian quantitative projects comprise large sociolinguistic polls conducted throughout Europe as well as more focused studies on specific multilingual situations. Particular emphasis will be given to the treatment of sociolinguistic data at both macro and micro levels of analysis. It will be shown that in Italian research, quantitative sociolinguistics always goes hand in hand with qualitative and dialectal research.

Author: Gabriele Iannàccaro, Simone Ciccolone

View Original Web Page

References :

Abete, G. (2011) I processi di dittongazione nei dialetti dell’Italia meridionale. Un approccio sperimentale. Roma: Aracne.

Alfonzetti, G. (1992) Il discorso bilingue. Italiano e dialetto a Catania. Milano: FrancoAngeli.

Allasino E., Ferrier, C., Scamuzzi, S. and Telmon, T. (eds) (2007) Le lingue del Piemonte. Torino: Istituto di Ricerche Economiche e Sociali (IRES).

Bada, M. C. (2009) La minoranza croata del Molise: un’indagine sociolinguistica e glottodidattica. In R. Franceschini (ed.) Le facce del plurilinguismo: fra metodologia, applicazione e neurolinguistica 102–169. Milano: FrancoAngeli.

Berruto, G. and Cerruti, M. (2015) Un esercizio di analisi variazionista: l’accordo verbale nel costrutto locativo- esistenziale-presentativo. In M. G. Busà and S. Gesuato (eds) Lingue e contesti. Studi in onore di Alberto M. Mioni 609–620. Padova: Cooperativa Libraria Editrice Università di Padova (CLEUP).

Besch, W., Knopp, U., Putschke, W. and Wiegand H. E. (eds) (1982) Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

Celata, C., Vietti, A. and Spreafico, L. (in press) An articulatory account of rhotic variation in Tuscan Italian: Synchronized UTI and EPG data. In M. Gibson and J. Gil (eds) Romance phonetics and phonology. Oxford: Oxford University Press.

Cerruti, M. (2015) La collocazione prenominale di sintagmi aggettivali complessi nell’italiano contemporaneo. Il contatto linguistico come «rinforzo» di una possibilità del sistema. In C. Consani (ed.) Contatto interlinguistico fra presente e passato 397–420. Milano: Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto (LED).

Cerruti, M. (2016) Costruzioni relative in italiano popolare. In F. Guerini (ed.) Italiano e dialetto bresciano in racconti di partigiani 79–118. Roma: Aracne.

Chini, M. (ed.) (2004) Plurilinguismo e immigrazione in Italia. Un’indagine sociolinguistica a Pavia e Torino. Milano: FrancoAngeli.

Ciccolone, S. (2010) Lo standard tedesco in Alto Adige. Orientamento alla norma dei tedescofoni sudtirolesi. Milano: Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto (LED).

Ciccolone, S. (2015) Interazione tra codici nel parlato bilingue: da fenomeni di contatto nel discorso all’emersione di schemi ricorrenti. In C. Consani (ed.) Contatto interlinguistico fra presente e passato 53–81. Milano: Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto (LED). Doi: https://doi.org/10.7359/728-2015-cicc.

Ciccolone, S. and Dal Negro, S. (2016) Marcare il contrasto nel parlato bilingue. Ma e obår in un corpus sudtirolese. In R. Bombi and V. Orioles (eds) Lingue in contatto 97–113. Roma: Bulzoni.

D’Agostino, M. (1995) Luoghi del vivere e luoghi del comunicare nella Sicilia degli Anni Novanta. In G. Ruffino (ed.) Percorsi di geografia linguistica. Idee per un atlante siciliano della cultura dialettale e dell'italiano regionale 159–196. Palermo: Centro Studi Filologici e Linguistici Siciliani.

D’Agostino, M. and Ruffino, G. (2005) I rilevamenti sociovariazionali. Linee progettuali. Palermo: Centro Studi Filologici e Linguistici Siciliani.

D’Agostino, M. and Paternostro, G. (eds) (2006) Costruendo i dati. Metodi di raccolta, revisione e organizzazione della banca dati nella sezione sociovariazionale dell’ALS. Palermo: Centro Studi Filologici e Linguistici Siciliani.

D’Agostino, M. and Pinello, V. (2010) La Sicilia linguistica fra frammentazione e continuità. In T. Krefeld and E. Pustka (eds) Perzeptive Varietätenlinguistik 313–336. Frankfurt am Main: Peter Lang.

D’Agostino, M., Paternostro, G. and Pinello, V. (2013) Minoranze territoriali e politiche linguistiche. In G. Iannàccaro (ed.) La linguistica italiana all’alba del terzo millennio (1997–2010) 727–794. Roma: Bulzoni.

Dal Negro, S. (2013) Dealing with bilingual corpora: Parts of speech distribution and bilingual patterns. Revue française de linguistique appliquée XVIII(2): 15–28.

Dal Negro, S. (2015) Contatto linguistico e organizzazione del discorso: Il ruolo dei verbi. In C. Consani (ed.) Contatto interlinguistico fra presente e passato 83–100. Milano: Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto (LED).

Dal Negro, S. and Iannàccaro, G. (2003) ‘Qui parliamo tutti uguale, ma diverso’. Repertori complessi e interventi sulle lingue. In A. Valentini, P. Molinelli, P. Cuzzolin and G. Bernini (eds) Ecologia linguistica 431–450. Roma: Bulzoni.

Dal Negro, S. and Vietti, A. (2006) The interplay of dialect and the standard in anonymous street dialogues: Patterns of variation in northern Italy. Language Variation and Change 18: 179–192. Doi: https://doi.org/10.1017/S0954394506060108.

Dal Negro, S. and Guerini, F. (eds) (2011) Italian sociolinguistics: Twenty years on (= Special Issue International Journal of the Sociology of Language 210). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

Dal Negro, S. and Marra, A. (2013) Minoranze territoriali e politiche linguistiche. In G. Iannàccaro (ed.) La linguistica italiana all’alba del terzo millennio (1997–2010) 303–340. Roma: Bulzoni.

Dal Negro, S. and Fiorentini, I. (2014) Reformulation in bilingual speech: Italian cioè in German and Ladin. Journal of Pragmatics 74: 94–108. Doi: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.09.002.

Dell’Aquila, V. (2002) Dati linguistici e cartografia tematica. In R. Bauer and H. Goebl (eds) Parallela IX. Text-Variation-Informatik 149–171. Wilhelmsfeld: Gottfried Egert Verlag.

Dell’Aquila, V. (2010) GIS and sociolinguistics. In A. Lameli, R. Kehrein and S. Rabanus (eds) Language and space: An international handbook of linguistic variation 458–482. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Doi: https://doi.org/10.1515/9783110219166.1.458.

Di Salvo, M. (2011) Tra mantenimento e perdita: dinamiche linguistiche e culturali in tre comunità italiane in contesto inglese. Bollettino Linguistico Campano 19/20: 31–53.

Felloni, M.C. (2011) Prosodia sociofonetica. L’italiano parlato e percepito a Parma. Milano: FrancoAngeli.

Fiorentini, I. (2014) Segnali discorsivi italiani in situazione di contatto linguistico. Il caso del ladino delle valli dolomitiche. PhD Dissertation. Pavia: Department of Linguistics, University of Pavia. [Now in Fiorentini, I. (2017) Segnali di contatto. Italiano e ladino nelle valli del Trentino-Alto Adige. Roma: Aracne].

Fiorentini, I. (2016) Segnali discorsivi e contatto linguistico: italiano e ladino nelle valli del Trentino Alto-Adige. In R. Bombi and V. Orioles (eds) Lingue in contatto 403–419. Roma: Bulzoni.

Goebl, H. (1982) Dialektometrie. prinzipien und Methoden des Einsatzes der Numerischen taxonomie im Bereich der Dialektgeographie. Wien: Verlag der österreichen Akademie der Wissenschaften.

Iannàccaro, G. (2000) Per una semantica più puntuale del concetto di ‘dato linguistico’: un tentativo di sistematizzazione epistemologica. Quaderni di Semantica 41(1): 21–49.

Iannàccaro, G. (2010) Lingue di minoranza e scuola. A dieci anni dalla legge 482/99. Il plurilinguismo scolastico nelle comunità di minoranza della Repubblica Italiana. Roma: Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca.

Iannàccaro, G. (2011) Patterns of language maintenance: A quantitative approach. In E. Miola and P. Ramat (eds) Language contact and language decay 137–163, 249–283. Pavia: Istituto Universitario di Studi Superiori (IUSS).

Iannàccaro, G. (2012) Lingue dell’educazione e plurilinguismo scolastico a dieci anni dalla legge 482/99: In S. Ferreri (ed.) Linguistica Educativa 237–248. Roma: Bulzoni.

Iannàccaro, G. and Dell’Aquila V. (2003) Investigare la Valle d’Aosta: metodologia di raccolta e analisi dei dati. In R. Caprini (ed.) Studi offerti a Michele Contini 221–243. Alessandria: Edizioni dell’Orso.

Iannàccaro, G. and Dell’Aquila, V. (2006) Survey Ladins. Usi linguistici nelle valli ladine. Trento: Regione Autonoma Trentino-Alto Adige/Südtirol.

Iannàccaro, G. and Dell’Aquila, V. (2007) Metodi statistici per la misurazione del plurilinguismo sociale e dei rapporti tra i codici. In J. Darquennes (ed.) Contact linguistics and language minorities 77–89. Bonn: Asgard.

Iannàccaro, G. and Dell’Aquila, V. (2008) Misurare il plurilinguismo: comunità e lingue nelle valli dolomitiche. In G. Blaikner-Hohenwart, E. Bortolotti and E. Lörincz (eds) Ladinometria. Festschrift für Hans Goebl zum 65. Geburtstag 229–258. Salzburg: Universität Salzburg.

Iannàccaro, G. and Dell’Aquila, V. (2009a) Cartographical tools for sociolinguistic analysis: The Survey Latgale. In S. Lazdiņa and I. Šuplinska (eds) Valodas Austrumlatviā: pētīuma dati un resultāti / Languages in Eastern Latvia: Data and Results of Survey 239–272, 327–466. Rēzekne: Rēzeknes Augstskola.

Iannàccaro, G. and Dell’Aquila, V. (2009b) Calcolare distanze sociolinguistiche: interpretazioni geolinguistiche. In C. Consani, P. Desideri, F. Guazzelli and C. Perta (eds) Alloglossie e comunità alloglotte nell’Italia contemporanea. Teorie, applicazioni e descrizioni, prospettive 215–237. Roma: Bulzoni.

Iannàccaro, G. and Dell’Aquila, V. (2011a) Historical linguistic minorities: Suggestions for classification and typology. In S. Dal Negro and F. Guerini (eds) Italian sociolinguistics: Twenty years on 29–45 (= Special Issue. International Journal of the Sociology of Language 210). Doi: https://doi.org/10.1515/ijsl.2011.029.

Iannàccaro, G. and Dell’Aquila, V. (2011b) From quantitative data to qualitative analysis: On language change in Latgalia. In A. Andronov, L. Leikuma, N. Nau and I. Šuplinska (eds) Volūdu ekologeja Baļtejis jiurys reģionā: regionaluos volūdys globali-zacejis laikus. Konfereņce veļteita Fraņča Kempa kulturviesturiskuos skicis “Latgalieši” symts godim. 3. storptautvskuo latgalistikys konference 92–113. Rēzekne: Rēzeknis Augstskola.

Iannàccaro, G. and Dell’Aquila, V. (2011c) Numeri soggettivi. Spunti sulla vitalità linguistica da inchieste e trattamenti quantitative. In B. Moretti, E. M. Pandolfi and M. Casoni (eds) Vitalità di una lingua minoritaria. Aspetti e proposte metodologiche 151–192. Bellinzona: Osservatorio Linguistico della Svizzera Italiana.

Matranga, V. (2014) Archiviazione e annotazione del parlato nell’Atlante Linguistico della Sicilia. In A. Romano, M. Rivoira and I. Meandri (eds) Aspetti prosodici e testuali del raccontare: dalla letteratura orale al parlato dei media 41–56. Alessandria: Edizioni Dell’Orso.

Meluzzi, C. (2014) Le affricate dentali nell’italiano di Bolzano. Un approccio sociofonetico. PhD Dissertation. Pavia: Department of Linguistics, University of Pavia.

Milano, E. and Valente, S. (eds) (2010) Minoranze linguistiche e territorio. Il caso della comunità italo-albanese di Greci. Napoli: Liguori.

Mocciaro, E., Paternostro, G. and Pinello, V. (2012) Quale italiano per quali parlanti? Processi di trasmissione linguistica familiare nella Sicilia contemporanea fra usi predicati e usi praticati. In T. Telmon, G. Raimondi and L. Revelli (eds) Coesistenze linguistiche nell”Italia pre- e postunitaria 579–592. Roma: Bulzoni.

Oppo, A. (ed.) (2007) Le lingue dei sardi: una ricerca sociolinguistica. Rapporto finale. Cagliari: Regione autonoma della Sardegna.

Pandolfi, E. M. (2006) Misurare la regionalità. Uno studio quantitativo su regionalismi e forestierismi nell’italiano parlato nel Canton Ticino. Locarno: Dadò.

Pandolfi, E. M. (2009) LIPSI. Lessico di frequenza dell’italiano parlato nella Svizzera italiana. Bellinzona: OLSI.

Pandolfi E. M. (2011) Contatto o mancanza di contatto nell’italiano della Svizzera italiana. Considerazioni quantitative. In R. Bombi, M. D’Agostino, S. Dal Negro and R. Franceschini (eds) Lingue e culture in contatto. In memoria di Roberto Gusmani 235–258. Perugia: Guerra.

Parry, M. (2009) Sociolinguistics in Italy. In M. J. Ball (ed.) The Routledge handbook of sociolinguistics around the world 327–340. London and New York: Routledge.

Paternostro, G. (2010) Per una sociolinguistica del parlato: profili di parlanti fra competenza comunicativa, competenza testuale, competenza linguistica. In M. Iliescu, H. Siller-Runggaldier and P. Danler (eds) Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes 517–525. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Doi: https://doi.org/10.1515/9783110231922.4-517.

Paternostro, G. and Pinello, V. (2013) Costruire e rappresentare l’identità: La linguistica come mediatrice fra politiche identitarie e identità del parlante. Ianua. Revista Philologica Romanica 13(1): 33–55.

Perta, C. (2004) Language decline and death in three Arberesh communities in Italy. Alessandria: Edizioni dell’Orso.

Perta, C. (2011) Lingue in contatto nelle comunità francoprovenzali della Puglia. In R. Bombi, M. D’Agostino, S. Dal Negro and R. Franceschini (eds) Lingue e culture in contatto. In memoria di Roberto Gusmani 423–433. Perugia: Guerra.

Picco, L. (2001) Ricercje su la condizion sociolinghistiche dal furlan/Ricerca sulla condizione sociolinguistica del friulano. Udine: Forum.

Puolato, D. (2006) Francese-italiano, italiano-patois: il bilinguismo in Valle d’Aosta fra realtà e ideologia. Bern: Peter Lang.

Regis, R. (2016) Contributo alla definizione del concetto di ibridismo: aspetti strutturali e sociolinguistici. In R. Bombi and V. Orioles (eds) Lingue in contatto 215–230. Roma: Bulzoni.

Romano, A. and Marra, P. (2008) Il griko nel terzo millennio: ‘speculazioni’ su una lingua in agonia. Parabita: Il Laboratorio.

Sornicola, R. (2002) Sulla dialettologia sociologica. Revue de Linguistique Romane 66: 79–117.

Sornicola, R. (2006) Dialetto e processi di italianizzazione in un habitat del Sud d’Italia. In A. Sobrero and A. Miglietta (eds) Lingua e dialetto nell’Italia del Duemila 195–242. Galatina: Congedo.

Sornicola, R. and Maturi, P. (1993) Un modello epidemiologico del cambiamento linguistico: dinamica di una micro-variazione fonetica in Campania. In G. Holtus and E. Radtke (eds) Sprachprognostik und das ‘Italiano di domani’ 59–98. Tübingen: Narr.

Spreafico, L. (2012) Le pause piene nel parlato plurilingue. In S. Ferreri (ed.) Lessico e lessicologia 363–373. Roma: Bulzoni.

Spreafico, L. (2016) S-retraction in Italian-Tyrolean bilingual speakers: A preliminary investigation using the ultrasound tongue imaging technique. In M. Côté, R. Knooihuizen and J. Nerbonne (eds) The future of dialects: Selected papers from ‘Methods in Dialectology XV’ 321–330. Berlin: Language Science Press.

Spreafico, L., Celata, C., Vietti, A., Bertini, C. and Ricci, I. (2015) An EPG+UTI study of Italian /r/. In The Scottish Consortium for ICPHS 2015 (ed.) Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences 775: 1–5. Glasgow: University of Glasgow.

Spreafico, L. and Vietti, A. (2013) On rhotics in a bilingual community: A preliminary UTI research. In L. Spreafico and A. Vietti (eds) Rhotics: New data and perspectives 57–77. Bolzano: Bolzano University Press.

Spreafico, L. and Vietti, A. (2016) The sociophonetic variation of /r/ in Bozen: Modelling linguistic and social variation. International Journal of Linguistics 8(5): 72–88.

Susič, E., Janežič, A. and Medeot, F. (2010) Indagine sulle comunità linguistiche del Friuli Venezia Giulia. Tutela e normativa. Udine: Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia.

Taddei Gheiler, F. (2008) L’italiano nei temi di maturità degli studenti ticinesi. Bellizona: Osservatorio linguistico della Svizzera italiana (OLSI).

Vietti, A. (2017) Italian in Bozen/Bolzano: The formation of a ‘new dialect’. In M. Cerruti, C. Crocco and S. Marzo (eds) Towards a new standard: Theoretical and empirical studies on the restandardization of Italian. Berlin and New York: Mouton De Gruyter. Doi: https://doi.org/10.1515/9781614518839-007.

Vietti, A., Spreafico, L. and Galatà, V. (2015) An ultrasound study on the phonetic allophony of Tyrolean /R/. In The Scottish Consortium for ICPHS 2015 (ed.) Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences 779: 1–4. Glasgow: University of Glasgow.

Volkart-Rey, R. (1990) Atteggiamenti linguistici e stratificazione sociale. La percezione dello status sociale attraverso la pronuncia. Indagine empirica a Catania e a Roma. Roma: Bonacci.