Switching code and changing social identities in face-to-face interaction
Issue: Vol 5 No. 2 (2011)
Journal: Sociolinguistic Studies
Subject Areas: Gender Studies Linguistics
Abstract:
This study investigates code-switching and identity construction in the bidialectal context of Cyprus. The significance of this study lies in pinpointing the fact that the relationship between Greek-Cypriots’ two main varieties is a multifaceted one that deserves more attention, especially because apart from standard-dialect switching, dialect shifting is also employed to discursively express alignment or non-alignment. Specifically, this study examines code-switching from a sociolinguistic perspective to explore how individual speakers use code-switching to project their personal identity in moment to moment interaction. Furthermore, code-switching is also examined in relation to audience change and social identity. Data gathered via observations, note taking and voice recordings suggest that close analysis of speakers’ switching patterns can contribute to our understanding of why and how people code-switch. The main findings emerging from this paper illustrate that code-switching is used to ‘voice’ the ‘other’, express power or solidarity, or even transmit a ‘hidden’ message to ingroup members during interaction. Code-switching is an interactional practice and can be used in multiple ways depending on the factors being salient in a specific moment in interaction. Consequently, the analysis and understanding of speakers’ code-switching practices should be approached in discursive social action.
Author: Andry Sophocleous
References :
Abrams, D. and Hogg, M. A. (1987) Language attitudes, frames of reference, and social identity: a Scottish dimension. Journal of Language and Social Psychology 6(3-4): 201–213. http://dx.doi.org/10.1177/0261927X8763004
Abrams, D. and Hogg, M. A. (1990) An introduction to the social identity approach. In D. Abrams and M. A. Hogg (eds) Social identity theory constructive and critical advances 1–9. New York: Harvester Wheatsheaf.
Auer, P. (1976) Konversationelle Standard / Dialekt-Kontinua (code shifting). Deutsche Sprache 2: 97–124.
Auer, P. (1990) Phonologie der Alltagssprache. Berlin: Mouton de Gruyter. http://dx.
doi.org/10.1515/9783110847574
Bell, A. (1984) Language style as audience design. Language in Society 13(2): 145–204.
http://dx.doi.org/10.1017/S004740450001037X
Bell, A. (2001) Back in style: reworking audience design. In P. Eckert and J. R. Rickford (eds) Style and sociolinguistic variation 139–169. Cambridge: Cambridge University Press.
Bhatia, T. K. and Richie, W. C. (1996) Bilingual language mixing, universal grammar, and second language acquisition. In W. C. Ritchie and T. K. Bhatia (eds) The Handbook of Second Language Acquisition 627–688. London: Academic Press.
Biber, D. and Finegan, E. (eds) (1994) Sociolinguistic perspectives on register. Oxford: Oxford University Press.
Bourhis, R. Y., Giles, H. and Lambert, W. E. (1975) Social consequences of accomodating one’s style of speech: a cross-national investigation. International Journal of the Sociology of Language 6: 55–71. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl.1975.6.55
Coupland, N. (1985) ‘Hark hark, the lark’: social motivations for phonological style-shifting. Language and Communication 5(3): 153–171. http://dx.doi.org/10.1016/
0271-5309(85)90007-2
Coupland, N. (2001) Dialect stylization in radio talk. Language in Society 30(3): 345–375.
Dabène, L. and Moore, D. (1995) Bilingual speech of migrant people. In L. Milroy and P. Muysken (eds) One speaker, two languages: cross-disciplinary perspectives on code-switching 17–44. Cambridge: Cambridge University Press.
de Fina, A. (2007) Style and stylization in the construction of identities in a card-playing club. In P. Auer (ed.) Style and social identities: alternative approaches to linguistic heterogeneity 57–84. Berlin: Mouton de Gruyter.
Edwards, D. (1991) Categories are for talking: on the cognitive and discursive bases
of categorisation. Theory and Psychology 1: 515–542. http://dx.doi.org/10.1177/
0959354391014007
Ferguson, C. A. (1994) Dialect, register, and genre: working assumptions about conventionalization. In D. Biber and E. Finegan (eds) Sociolinguistic perspectives on register 15–30. Oxford: Oxford University Press.
Gal, S. (1979) Language shift: social determinants of linguistic change in bilingual Austria. New York: Academic Press.
Gardner-Chloros, P. (1991) Language selection and switching in Strasbourg. Oxford: Oxford University Press. http://dx.doi.org/10.1080/17501220508668376
Gardner-Chloros, P. (2009) Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Gardner-Chloros, P., Charles, R. and Cheshire, J. (2000) Parallel patterns? A comparison of monolingual speech and bilingual codeswitching discourse. Journal of Pragmatics: Special Issue on Code-switching 32(9): 1305–1341.
Gardner-Chloros, P., McEntee-Atalianis, L. and Finnis, K. (2005) Language attitudes and use in a transplanted setting: Greek Cypriots in London. International Journal of Multilingualism 2(1): 52–80.
Garrett, P., Coupland, N. and Williams, A. (2003) Investigating language attitudes: social meanings of dialect, ethnicity and performance. Cardiff: University of Wales Press.
Giacalone Ramat, A. (1995) Code-switching in the context of dialect/standard language relations. In L. Milroy and P. Muysken (eds) One speaker, two languages: cross-disciplinary perspectives on code-switching 45–67. Cambridge: Cambridge University Press.
Giles, H. (1971) Patterns of evaluation in reactions to RP, South Welsh and Somerset accented speech. British Journal of Social and Clinical Psychology 10: 280–281. http://dx.doi.org/10.1111/j.2044-8260.1971.tb00748.x
Giles, H. (1984) The dynamics of speech accommodation. Amsterdam: Mouton.
Giles, H., Bourhis, R. Y. and Taylor, D. M. (1977) Towards a theory of language in ethnic group relations. In H. Giles (ed.) Language, ethnicity and intergroup relations 307–348. London: Academic Press.
Giles, H., Coupland, J. and Coupland, N. (1991) Contexts of accommodation: develop¬ments in applied sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. http://dx.doi.org/
10.1017/CBO9780511663673
Giles, H. and Coupland, N. (1991) Language: contexts and consequence. Milton Keynes: Open University Press.
Giles, H. and Powesland, P. (1975) Speech style and social evaluation. London: Academic Press.
Gumperz, J. J. (1982) Discourse strategies. (2nd edition) Cambridge: Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511611834
Haust, D. (1995) Codeswitching in Gambia: Eine Soziolinguistische Untersuchung von Mandinka, Wolof und Englisch in Kontakt. Cologne: Köppe Verlag.
Heller, M. (1982) Negotiations of language choice in Montreal. In J. J. Gumperz (ed.) Language and Social Identity 108–118. Cambridge: Cambridge University Press.
Heller, M. (1992) The politics of codeswitching and language choice. Journal of Multi¬lingual and Multicultural Development 13(1-2): 123–142. http://dx.doi.org/10.1080/
01434632.1992.9994487
Heller, M. (1995) Code-switching and the politics of language. In L. Milroy and P. Muysken (eds) One speaker, two languages: cross-disciplinary perspectives on code-switching 158–174. Cambridge: Cambridge University Press.
Hymes, D. (1974) Foundations in sociolinguistics: an ethnographic approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Ioannidou, E. (2002) ‘This ain’t my real language, miss’: on language and ethnic identity among Greek Cypriot students. PhD diss., University of Southampton.
Ioannidou, E. (2004) On language and ethnic identity among Greek Cypriot students. The Cyprus Review 16(1): 29–51.
Irvine, J. T. (2001) ‘Style’ as distinctiveness: the culture and ideology of linguistic differentiation. In P. Eckert and J. R. Rickford (eds) Style and sociolinguistic variation 21–43. Cambridge: Cambridge University Press.
Karageorghis, V. (1988) The Greek language in Cyprus: the archaeological background. In J. Karageorghis and O. Masson (eds) The history of the Greek language in Cyprus: Proceedings of an International Symposium Sponsored by the Pierides Foundation 1–8. Nicosia: Zavallis Press.
Karyolemou, M. and Pavlou, P. (2001) Language attitudes and assessment of salient variables in a bi-dialectal speech community. In J. Fontana, L. McNally, T. Turell and E. Valldurí (eds) Proceedings of the First International Conference on Language Variation in Europe (INCLaVE1) 110–120. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
Kerswill, P. (1994) Dialects converging: rural speech in urban Norway. Oxford: Oxford University Press.
Labov, W. (1966) The social stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Labov, W. (1971) The notion of ‘system’ in creole languages. In D. Hymes (ed.) Pidginization and creolization of languages 447–472. Cambridge: Cambridge University Press.
Labov, W. (1972) Hypercorrection by the lower middle class as a factor in linguistic change. In W. Labov (ed.) Sociolinguistic patterns 122–142. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Lambert, W. E., Hodgson, R. C. and Fillenbaum, S. (1960) Evaluational reactions to spoken languages. Journal of Abnormal and Social Psychology 60: 44–51. http://dx.doi.org/
10.1037/h0044430
Le Page, R. B. and Tabouret-Keller, A. (1985) Acts of identity: creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Marcus, G. E. (1998) Ethnography through thick and thin. Princeton, NJ: Princeton University Press.
McCormick, K. (2002) Language in Cape Town’s district six. Oxford: Oxford University Press.
Milroy, L. and Gordon, M. (2003) Sociolinguistics: method and interpretation. Oxford: Blackwell.
Milroy, L. and Muysken, P. (1995) One speaker, two languages: cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Muysken, P. (2000) Bilingual speech: a typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
Myers-Scotton, C. (1993) Social motivations for code-switching: evidence from Africa. Oxford: Oxford University Press.
Papapavlou, A. (1994) Language contact and lexical borrowing in the Greek Cypriot dialect. Athens: Grivas Publications.
Papapavlou, A. (1998) Attitudes toward the Greek Cypriot dialect: sociocultural implications. International Journal of the Sociology of Language 134(1): 15–28. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl.1998.134.15
Papapavlou, A. (2001) Mind your speech: language attitudes in Cyprus. Journal of Multilingual and Multicultural Development 22(6): 491–501. http://dx.doi.org/
10.1080/01434630108666447
Papapavlou, A. (2004) Verbal fluency of bidialectal speakers of SMG and the role of language-in-education practices in Cyprus. International Journal of the Sociology of Language 168: 91–100. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl.2004.035
Papapavlou, A. and Pavlou, P. (2005) Literacy and language-in-education policy in bidialectal settings. Current Issues in Language Planning 6(2): 164–181. http://dx.
doi.org/10.1080/14664200508668279
Papapavlou, A. and Sophocleous, A. (2009a) Relational social deixis and the linguistic construction of identity. International Journal of Multilingualism 6(1): 1–16. http://
dx.doi.org/10.1080/14790710802531151
Papapavlou, A. and Sophocleous, A. (2009b) Language attitudes and folk perceptions towards linguistic variation. In M. Karyolemou, P. Pavlou and S. Tsiplakou (eds) Studies in language variation – European perspectives II 179–190. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Παυλίδης, Α. (1992) Ιστορία της Νήσου Κύπρου (τόμος τρίτος). Λευκωσία: Φιλόκυπρος [Pavlides, A. (1992) The history of the island of Cyprus (third volume). Lefkosia: Filokypros].
Pavlou, P. (2004) Greek dialect use in the mass media in Cyprus. International Journal of the Sociology of Language 168: 101–118. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl.2004.026
Pavlou, P. and Papapavlou, A. (2004) Issues of dialect use in education from the Greek Cypriot perspective. International Journal of Applied Linguistics 14(2): 243–258. http://dx.doi.org/10.1111/j.1473-4192.2004.00061.x
Pujolar, J. (2000). Gender, heteroglossia and power: A sociolinguistic study of youth culture. Berlin: W. de Gruyter.
Rickford, J. R. and Eckert, P. (2001) Introduction. In P. Eckert and J. R. Rickford (eds) Style and sociolinguistic variation 1–18. Cambridge: Cambridge University Press.
Rubin, H. J. and Rubin, I. S. (2005) Qualitative Interviewing the art of hearing data. Second Edition. Thousand Oaks: Sage Publications.
Sciriha, L. (1995) The interplay of language and identity in Cyprus. The Cyprus Review 7(1): 7–34.
Sciriha, L. (1996) A question of identity-language use in Cyprus. Nicosia: Intercollege Press.
Sebba, M. (1993) London Jamaican: language systems in interaction. London: Longman.
Sebba, M. and Wootton, T. (1998) We, they and identity: sequential vs. identity-related explanations in CS. In P. Auer (ed.) Code-switching in conversation: language, interaction, and identity 262–289. London: Routledge.
Seraphim-Loizou, E. (2004) The Cyprus liberation struggle 1955–1959. Lefkosia: Epiphaniou Publications.
Singh, R. (1983) We, they and us: a note on code-switching and stratification in North India. Language in Society 12(1): 71–73. http://dx.doi.org/10.1017/
S004740450000960X
Sophocleous, A. (2006) Identity formation and dialect use among young speakers of the Greek-Cypriot community in Cyprus. In R. Kiely, P. Rea-Dickins, H. Woodfield and G. Clibbon (eds) Language, culture and identity in applied linguistics 61–77. London: Equinox Publishing.
Sophocleous, A. (2009) Language attitudes towards the Greek Cypriot dialect: social factors contributing to their development and maintenance. PhD diss., Kingston University.
Sophocleous, A. and Wilks, C. (2010) Standard modern Greek and Greek-Cypriot dialect in kindergarten classroom interaction: teachers’ and learners’ language attitudes and language use. Language, culture and curriculum 23(1): 51–69. http://dx.doi.org/
10.1080/07908311003632519
Tabouret-Keller, A. (1997) Language and identity. In F. Coulmas (ed.) The handbook of sociolinguistics 315–326. Oxford: Blackwell.
Tsiplakou, S., Papapavlou, A. N., Pavlou, P. and Katsoyannou, M. (2006) Levelling, koineization and their implications for bidialectism. In F. Hinskens (ed.) Language variation – European perspectives: Selected papers from the Third International Conference on Language Variation in Europe 265–276. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Willetts, R. F. (1988) Early Greek in Cyprus. In J. Karageorghis and O. Masson (eds) The history of the Greek language in Cyprus: Proceedings of an International Symposium Sponsored by the Pierides Foundation 39–54. Nicosia: Zavallis Press.
Woolard, K. (2004) Codeswitching. In A. Duranti (ed.) A companion to linguistic anthropology 73–94. Oxford: Wiley-Blackwell.
Yiakoumetti, A. (2006) A bidialectal programme for the learning of standard modern Greek in Cyprus. Applied Linguistics 27(2): 295–317. http://dx.doi.org/10.1093/
applin/aml012
Yiakoumetti, A. (2007) Choice of classroom language in bidialectal communities: to include or to exclude the dialect? Cambridge Journal of Education 37(1): 51–66. http://dx.doi.org/10.1080/03057640601179046
Yiakoumetti, A., Evans, M. and Esch, E. (2005) Language awareness in a bidialectal setting: the oral performance and language attitudes of urban and rural students in Cyprus. Language Awareness 14(4): 254–260. http://dx.doi.org/10.1080/
09658410508668840